Japanese
i“ú–{Œêj


Gee Whiz, Inc. provides language translation
services for English, Chinese, Korean, and
the main European languages. In addition
to offering translation of materials such
as technical manuals, catalogs and corporate
profiles, we offer editing and DTP services
and can also assist you with your printing
needs. We provide text outlining services
for Chinese, Korean and multilingual data,
enabling easy printing of these languages.
Please do not hesitate to consult with us. |
|
|
English Language Translation
(American English/British English)
For Japanese to English translation (translated
or checked by a native English speaker) and
English to Japanese translation, we make
a distinction between gBusinessh documents
(product catalogs, corporate profiles, agreements,
presentation materials, etc.) and gTechnicalh
documents (Internet-related, computers, electrical
goods, etc.), and our rates vary according.
Please see the price list below.
|
JPN to ENG Translation |
Category |
Unit price |
Minimum charge
(400 characters or less) |
Business |
Excl. tax |
20.00 yen per character
(8,000 yen per page/400
characters) |
8,000 yen |
Incl. tax |
21.00 yen per character
(8,400 yen per page/400
characters) |
8,400 yen |
Technical |
Excl. tax |
16.00 yen per character
(6,400 yen per page/400
characters) |
6,400 yen |
Incl. tax |
16.80 yen per character
(6,720 yen per page/400
characters) |
6,720 yen |
|
|
*Prices quoted above include quality control
by native speakers and consumption tax. |
|
*Unit prices quoted above are all based upon
the volume of Japanese characters in the
source document. |
ENG to JPN Translation |
Category |
Unit price |
Minimum charge
(200 words or less) |
Business |
Excl. tax |
20.00 yen per word
(4,000 yen per page/200 words) |
4,800 yen |
Incl. tax |
21.00 yen per word
(4,200 yen per page/200 words) |
5,040 yen |
Technical |
Excl. tax |
16.00 yen per word
(3,200 yen per page/200 words) |
4,000 yen |
Incl. tax |
16.80 yen per word
(3,360 yen per page/200 words) |
4,200 yen |
|
|
*Unit prices quoted above are all based upon
the volume of English words in the source
document. |
|
*The delivery format is unformatted text
in text (.txt) or MS Word (.doc) format.
Layout editing to format text as it appears
in the source document is charged separately. |
|
*Separate quotations are issued for translations
incorporating use of TRADOS. |
Document categories |
Business Documents |
Corporate profiles, business correspondence,
presentations, business proposals, catalogs,
agreements, website content, emails, etc. |
Technical Documents |
Manuals for information related to computers,
software, the Internet, and electrical goods;
product specifications; technical materials,
etc.
|
|
Quality Assurance |
Translation is a skill that demands, among
other things, a unified application of terminology
and consistency in prose. Gee Whiz offers
services utilizing computer-aided translation
(CAT) tools to ensure that these demands
are met.
We handle translation needs that incorporate
utilization of TRADOS (a CAT tool). By providing
us with a TM (translation memory) if available,
we are able to further ensure the quality
of your translations. If editing is required
after the translation, we can edit your documents
in accordance with the desired format after
you specify a suitable software application,
for a separate fee.
|
Deadlines |
Please enquire with us if your deadline is
urgent. We will do our utmost to meet your
requirements.
|
|
|