翻訳単価だけでは分からない
翻訳料金の「損」or「得」
Google
 
欧州言語翻訳サービスの特徴
(ドイツ語、フランス語、イタリア語、スペイン語、ロシア語等)


製品カタログや会社案内、契約書、プレゼン資料、IR資料などのビジネス文章から通信、インターネット、コンピュータ、ソフトウェア関連、技術資料、家電製品などマニュアル文書まで幅広い分野の翻訳サービスを提供しています。日本人/ネイティブスピーカ/現地翻訳会社による翻訳を行っています。訳文は、基本的にWindows(ウィンドウズ)のワード形式のファイルで納品します。


日⇔欧州言語(ドイツ語、フランス語、イタリア語、スペイン語、ロシア語等)翻訳は英語ネイティブスピーカによる翻訳か、または日本人が翻訳したものをネイティブチェックしたものを納品します。
その他、翻訳価格や編集価格などをご覧になりたい方は、上部の各サービスボタンをクリックしてください。
欧州言語翻訳サービスの特徴 − 高品質翻訳を実現するために

厳選した翻訳者による翻訳サービスを提供しています。


分類 基準単価
※ご予算の都合等あると存じますので
何かありましたらお気軽にご相談くたさい。
ミニマムチャージ
400文字以下、
200ワード以下のご依頼の場合は、
ミニマムチャージとして
1ページ分の翻訳料金になります。
日⇒独/仏/伊/西/露翻訳 税抜 16.00円/1文字
(6,400円/ページ/400文字)
税込 16.80円/1文字
(6,720円/ページ/400文字)
独/仏/伊/西/露⇒日翻訳 税抜 18.00円/1ワード
(3,600円/ページ/200ワード)
税込 18.90円/1ワード
(3,780円/ページ/200ワード)
*上記、日⇒独/仏/伊/西/露(日本語→ドイツ語/フランス語/イタリア語/スペイン語/ロシア語)翻訳単価は、すべてソース(日本語)原稿の文字数単価です。
*上記、独/仏/伊/西/露⇒日(ドイツ語/フランス語/イタリア語/スペイン語/ロシア語日本語翻訳単価は、すべてソース(独/仏/伊/西/露翻訳)原稿の文字数単価です。
*納品形態は、テキスト又はワードのベタ打ち入力になります。
*原稿とおりのレイアウト編集は別途費用がかかります。

*TRADOS(トラドス)を使用する場合は、別途お見積になります。

翻訳分類
ビジネス
一般文書
会社案内 社内報 事業報告書 CSRレポート
ニュースリリース プレスリリース アニュアルレポート プレゼンテーション
ビジネスレター 企画書 各種カタログ 各種ハンドブック
契約書 社史・記念誌 ポスター ウェブコンテンツ
など
技術関連文書
コンピュータ ソフトウェア インターネット 家電製品のマニュアル
仕様書 技術資料 ユーザーインターフェイス ヘルプ
電気・電子 半導体 電材 金属・非金属
ゲーム 測定機器・
非破壊検査機器
OA機器 セキュリティ・カメラ
健康機器 バルブ 自動車 など

電気・電子
通信装置(ルーター、携帯電話、カーナビ)
     コンピューター
     ディスプレイ
     プリンター
     AV機器(音響・映像機器)
     コネクター
     ケーブル
ソフトウェア
半導体

電材
電線
電気・電子部品
金属・非金属
エネルギー

     石油・石炭
     天然ガス
     自然エネルギー
     原子力
旅行・観光サービス
ゲーム

     ゲーム機器
     ビデオ・ゲーム
     携帯ゲーム
     ボード・ゲーム
測定機器・非破壊検査機器
OA機器

セキュリティ・カメラ
航空宇宙

     航空機
     衛星
化学
     化学薬品
     肥料
     塗料
     化粧品
     健康機器
     健康食品
医療
     医療機器
     医療サービス
金融
     銀行
     証券
     生命保険
食品
     食品製造機器
     食品・飲料
     飲食店
建設
     建築
     建材
マスコミ
印刷
出版・編集
Web制作
アパレル(繊維)
バルブ
自動車


納期 お急ぎの場合はご相談ください。可能な限り対応させていただきます。


Email HOME


Copyright(c) 2009 Gee Whiz, Inc. All rights reserved.